Роман «Гордость и предубеждение» был написан Джейн Остин в 1797-м году, однако его первоначальная редакция так и осталась неопубликованной. Представить на суд читателей эту книгу писательнице удалось только после успеха другого ее произведения, романа «Разум и чувства». При этом перед первым изданием роман «Гордость и предубеждение» был тщательно переработан писательницей.
Видимо, именно благодаря тому, что судьба этой книги была довольно сложной, ему удалось стать одним из самых известных классических произведений в английской литературе. В «Гордости и предубеждении» чувствуется запал молодости, ее пытливость, эмоциональность. В то же время книга, во многом благодаря «предпечатной» переработке, оказывается удивительно зрелой, мудрой.
Сюжет романа «Гордость и предубеждение» прост и во многом предсказуем. В гости к провинциальному семейству, имеющему пять дочерей на выданье, приезжает пара завидных женихов-аристократов. Поднимается страшный переполох — мать организует балы и ужины, рассчитывая произвести достойное впечатление на визитеров, однако ей это не удается. Аристократ Дарси, отказывается танцевать с одной из дочерей, Элизабет, показывая свое пренебрежительное отношение к провинциальным девушкам. В результате этого у Элизабет появляется стойкое предубеждение против Дарси и его поступков. Однако в скором времени показавшийся девушке высокомерным аристократ влюбляется в нее.
«Гордость и предубеждение» — это классический любовный роман, выполненный в лучших традициях жанра, описывающий цельных, обладающих яркими характерами героев. Джейн Остин пишет о среде, хорошо ей знакомой, благодаря чему книга приобретает потрясающую реалистичность. Сегодня «Гордость и предубеждение» оказывается не только интересной историей, но и возможностью совершить увлекательный экскурс в конец 18-го века, познакомиться с моральными ценностями, понятиями о чести и достоинстве, свойственными героям того времени.
Роман «Гордость и предубеждение» обладает целым рядом литературных достоинств. Авторский стиль Джейн Остин ироничен, слегка насмешлив. Чувствуется, что писательница трезво смотрит на то общество, которое ее окружает, и пытается эту трезвость передать своим читателям. Темп повествования таков, что читателю хватает времени на то, чтобы вместе с героями книги прочувствовать все те эмоции, которыми наполнено их существование. В то же время «Гордость и предубеждение» нельзя назвать «медлительной» книгой — события развиваются достаточно быстро для того, чтобы поддерживать в читателе интерес к происходящему в романе.
Это произведение было переведено на несколько десятков языков, выдержало множество изданий, было неоднократно экранизировано. Существует два перевода романа на русский язык. Первый из них, сделанный Маршаком и считающийся классическим, является более гладким, «ровным». Второй перевод был выполнен в 2008-м году Анастасией Грызуновой и примечателен тем, что переводчица попыталась воссоздать лексику, конструкции предложений, манеру речи, характерные для времени написания романа. В полной мере добиться этого ей не удалось, однако получившийся вариант романа «Гордость и предубеждение» оказался достаточно интересным. Многие критики считают, что перевод Грызуновой более полно соответствует стилистике самой Джейн Остин.
|
Джейн Остин: Гордость и предубеждение - рейтинг книги на LAzZY.ru: 4.81 (проголосовало 26)
|