«Золото Будды» — это третий по счету роман о судье Ди, вышедший из-под пера Роберта Ван Гулика, известного нидерландского писателя и востоковеда. Книга описывает биографию реального исторического персонажа. В романе «Золото Будды» рассказ начинается с того момента, когда судья Ди поступает на службу в провинцию Шанланг.
«Золото Будды» представляет собой детектив, выдержанный в восточном стиле. Еще при создании своей первой книги Ван Гулик задался целью написать стилизованный роман, который соответствовал бы литературным традициям Китая периода правления династии Мин. В то же время он старался добиться того, чтобы книга была понятной современному читателю. Результатом этого замысла стала целая серия произведений, в ряду которых «Золото Будды» выделяется как великолепный образец творчества данного автора.
Ван Гулик создает напряженный и динамичный сюжет — расследование обстоятельств дела для кристально честного судьи становится первейшей задачей, и на протяжении всего романа он занимается ее решением. В то же время детективная интрига оказывается не самой важной составляющей романа — те декорации, в которых она развивается, приобретают не меньшее, а, пожалуй, даже большее значение. Ван Гулик воссоздает китайские традиции и уклады, описывает взаимоотношения между людьми, рассказывает об их быте и привычках. Благодаря этому книга оказывается вдвойне интересной: с одной стороны она предлагает детективную загадку, а с другой позволяет совершить путешествие в Китай образца VII-го века нашей эры.
Стоит заметить, что данное произведение становится источником не только интересной, но и достоверной информации. Немало времени уделив изучению истории и традиций Китая, Ван Гулик щедро делится с читателями полученными знаниями. В результате этого роман «Золото Будды» и остальные книги серии детективов о судье Ди становятся уникальными и, несомненно, достойными внимания произведениями.
Впрочем, нельзя не учитывать, что роман «Золото Будды» довольно необычен в восприятии. Книга была очень хорошо переведена на русский язык — в процессе перевода сохранились все специфические подробности, авторские интонации, специальная терминология. В то же время сам слог Ван Гулика является достаточно тяжелым, непривычным. Это объясняется тем, что автор писал «Золото Будды», в том числе руководствуясь китайскими литературными традициями. Таким образом, этот недостаток является вполне понятным и, более того, добавляет ценности самой книге — выбранная Ван Гуликом манера изложения дополняет ее, делает погружение в атмосферу романа более полным, позволяет лучше понимать его героев и ту среду, в которой они находятся.
|
Роберт Ван Гулик: Золото Будды - рейтинг книги на LAzZY.ru: 0.00 (проголосовало 0)
|